?

Log in

No account? Create an account
Весы

EMI VI: О "ПОЛНОМ ВЗАИМОПОНИМАНИИ"

Как-то, года 2 назад, смотрю новостной репортаж по ТВ: Президент Медведев посещает какое-то учреждение для инвалидов (в какой-то связи тогда как-раз тема инвалидов очередной раз актуализировалась) и, в частности, говорит, что надо пропагандировать «позитивное» отношение общества к проблемам людей с инвалидностью и к самим этим людям. А в качестве «удачного» примера упоминает великолепный фильм «Форест Гамп»… Это меня как-то сразу «обеспокоило», но я не сразу понял – почему. Фильм этот я очень люблю, как и его главного героя, но при чем здесь контекст, в котором Президент его упомянул? И постепенно до меня дошла «символичность» этой, с моей точки зрения, ошибки Президента: он считает Фореста «инвалидом», «человеком с отклонениями в развитии», вульгарно выражаясь – ненормальным! Сколько еще россиян, смотревших этот фильм, так считают? Я грубо прикинул (бывш. Президент - образованный, славянин, культурные традиции и особенности – местные) и решил, что очень много, возможно – подавляющее большинство.

И вот тут – момент истины: герой фильма – не «инвалид»! Он – нормальный, самый традиционный, коренной американец! В его образе сконцентрированы самые типичные черты людей, благодаря которым капитализм стал классическим капитализмом, а Америка – Америкой, которую мы знаем сегодня (к Западной Европе это также относится в значительной степени). Он тот, культурная и ментальная традиция которого полностью сформирована протестантизмом (пуританин, методист и т.п.)! И мы это, без всякой задней мысли, просто по искреннему непониманию, подсознательно считаем «инвалидностью» или, в лучшем случае, «ненормальностью». Можно только предполагать, что подумали бы они о нас, если также «технично» и глубоко был бы проработан и создан «сводный» образ, например, российского православного славянина…

К чему это я, собственно? Получается, что мы «гораздо более» разные, чем это может казаться, и очень плохо понимаем друг – друга! Мы часто думаем, что основная преграда для взаимного понимания – язык, который, можно выучить (хотя, впрочем, никогда «до конца», если только он не впитан с «молоком матери»). Ну, да, есть еще какие-то культурные традиции, которые, в общем, следует учитывать… А на самом деле - эти «культурные» традиции настолько различны, что мы, совершенно непредвзято и искренне, можем представляться друг-другу «инвалидами» или, скажем мягче, ненормальными!!! И научиться «переводить» эти культурные традиции, видимо, гораздо сложнее, чем выучить язык…

Надо учитывать...

Comments